
 |
IL FILO DI ARIANNA: PONUĐENE USLUGE
|

|
Projekt "Il Filo di Arianna" proizilazi iz potrebe Okruga Forlì-Cesena tačnije Centara za zapošljavanje Forlì-Cesene i Savignano da se osmisle sve specijallizovane usluge i ostvaranje pomoći na putu ka radnoj autonomiji stranih građana prisutnih na teritoriji okruga. |
PROJEKT SE SASTOJI IZ TRI RAZLIČITA POSTUPKA/AKCIJE:
1) AKTIVIRANJE JEDNOG CALL I CONTACT CENTRA
2) SLUŽBA KULTURNOG POSREDOVANJA PRI CENTRIMA ZA ZAPOŠLJAVANJE
3) SLUŽBA POSREDOVANJA IZMEDJU FIRMI I PORODICA, U LECILISTIMA. |
|
1) AKTIVIRANJE JEDNOG CALL I CONTACT CENTRA

Služba CALL i CONTACT CENTRA ima za cilj da stavi na raspolaganje sve informacije koje se tiču tržišta rada i obuke, zakonske odredbe koje regulišu pristup, opis aktivnih usluga pri Centrima za zapošljavanje, i ostalim ustanovama koje se odnose na imigrante i to svim stranim državljanima, i ne samo stranim, preduzećima, porodicama, operaterima službi i ustanova Okruga Forlì-Cesena, preko telefona sa u tu svrhu POSEBNIM NACIONALNIM BROJEM 199.151.128 i preko ostalih instrumenata kao što je fax, elektronska pošta i web sajt.
CALL I CONTACT CENTAR informiše i usmerava:
- Imigranta prema uslugama vezanim za politiku rada isporučene od strane Centara za zapošljavanje i prema lokalnom tržištu rada i obuci;
- Imigranta preko sajta centra za zapošljavanje o ponudama za posao na raznim jezicima;
- PREDUZEĆA I PORODICE prilikom pristupa informacijama o tržištu rada za strane državljane, odgovarajući i na posebne potrebe o zakonskim odredbama u domenu imigracije;
- Operatere koji su zaposleni u službama za zapošljavanje i u svim ostalim ustanovama;
Pored toga biće aktivirana:
- Služba za ponovni kontakt da bi se rešili specifični problemi. Ova služba se može aktivirati pozivom iz call centra ili preko instrumenata call centra i omogućava operateru da odgovori na specifične probleme korisnika tako što bolje prouči slučaj.
- Služba jezičkog posredovanja unutar call i contact centra; u određenim časovima aktiviranja call centra, bice prisutni kulturni i jezički posrednici koji potiču iz zemalja koje imaju najveći procenat stranaca prisutnih na teritoriji okruga: posrednici za kineski jezik, arapski /francuski, engleski, rumunski i srpski/albanski.
Služba predviđa prisustvo, u određeno vreme, dva operatera koji će putem telefona ili sajta dostavljati informacije (o zaposlenju, obuci) korisnicima (doseljenicima iz zemalja van evropke Unije, firmama, porodicama) sa kojima će ući u kontakt. |
| CALL I CONTACT CENTAR informiše i usmerava: |
| Ponedeljak |
09.00-12.00 |
|
|
| Utorak |
09.00-10.30 (medijatorka za engleski) |
10.30-11.30 (medijatorka za arapski/francuski) |
15.00-16.00 (medijatorka za kineski) |
| Sreda |
09.00-10.30 |
10.30-11.30 (medijatorka za rumunski) |
|
| Ćetvrtak |
09.00-11.30 |
15.00-16.00 |
|
| Petak |
09.00-10.00 |
10.30-11.00 (medijatorka za albanski/srpski) |
11.00-11.30 |
|
Kako se vidi iz pregleda radnog vremena, od 2 operatera, jedan, će 5 sati nedeljno vršiti funkciju kulturnog i jezičkog posrednika za najprisutnije zajednice okruga (kineska, arapsko-francuska, rumunska, srpska-hrvatska-albanska, engleska zajednica).
|
|
2) SLUŽBA KULTURNOG POSREDOVANJA PRI CENTRIMA ZA ZAPOŠLJAVANJE

Ekipe operatera Centara za zapošljavanje Forlìa, Civitelle, Cesene, Cesenatica i Savignana su dopunjene od strane jednog ili dva kulturna saradnika koji potiču iz te zemlje,
u iz ,ili koji govore arapski/francuski, kineski, rumunski, ruski/ukrajinski/beloruski, bugarski/srpski/engleski.
Uloga posrednika će biti da olakša stranim korisnicima pristup uslugama ponuđenim od strane Centara za zapošljavanje i to:
- da se na efikasan način razumeju potrebe i ponašanje stranih državljana od strane ekipe;
- da se omogući otklanjanje jezičkih i kulturalnih barijera koje ograničavaju ostvarivanje jednog autonomnog traženja posla unutar novog konteksta.
- da se podrže putevi za jednu "valorizaciju" stručnih sposobnosti stranaca;
- da se radi na prevenciji "društvenih konflikata" i da se favorizuje prevazilaženje predrasuda i obostranih stereotipa između zajednica.
|
| Prisustvo kulturnih saradnika pri Centrima za zapošljavanje će biti strukturirano prema sledećem rasporedu: |
Centar za zapošljavanje u Forlìu
Viale Salinatore, 24 - Tel. 0543-714267
Odgovoran za zaposlene: Domenica Orioli
Odgovoran za firme: Elena Zammarchi
|
| Ponedeljak |
Utorak |
Sreda |
Ćetvrtak |
Petak |
09.00-12.00
arapski-francuski
Saadia Khaldoune |
- |
09.00-12.00
kineski
Federica Erchi |
09.00-12.00
arapski-francuski
Saadia Khaldoune |
09.00-12.00
arapski-francuski
Saadia Khaldoune |
Kancelarija u Civitelli
Piazza Giordano Bruno, 7 - Tel. 0543-983932
|
Ponedeljak |
Utorak |
Sreda |
Ćetvrtak |
Petak |
| - |
09.00-11.00
arapski-francuski
Saadia Khaldoune |
- |
- |
- |
Centar za zapošljavanje u Ceseni
Via Fornaci, 170 - Tel. 0547-621011
Odgovoran za zaposlene: Paola Quercioli
Odgovoran za firme: Claudia Benini
|
| Ponedeljak |
Utorak |
Sreda |
Ćetvrtak |
Petak |
09.00-12.00
arapski-francuski
Jamila Achour |
09.00-12.00
bugarski/srpski/engleski
Sashka Manoleva |
09.00-12.00
arapski-francuski
Jamila Achour |
09.00-12.00
rumunski
Olimpia Leonte |
- |
Kancelarija u Cesenaticu
Via Squero, 65 - Tel. 0547-80411
|
| Ponedeljak |
Utorak |
Sreda |
Ćetvrtak |
Petak |
| - |
09.00-12.00
arapski-francuski
Jamila Achour |
- |
- |
- |
Centar za zapošljavanje u Savignanu
Via Donizetti, 21 - Tel. 054-800511
Odgovoran za zaposlene: Fabrizia Valdinocci
Odgovoran za firme: Adriana Monti e Fabrizia Valdinocci
|
| Ponedeljak |
Utorak |
Sreda |
Ćetvrtak |
Petak |
| - |
09.00-12.00
kineski
Yuan Li |
- |
09.00-12.00
arapski-francuski
Jamila Achour |
09.00-12.00
ruski/ukrajinski/beloruski
Lyudmyla Makhotina |
|
3) SLUŽBA POSREDOVANJA IZMEDJU PREDUZECA I PORODICA, U LECILISTIMA

Služba posredovanja izmedju preduzeća i porodice pri lečilištima, nudi preko svoje ekipe eksperata, kulturnih saradnika, pomoc sa zakonodavnog, socijalno-kulturnog, obrazovnog i administrativnog stanovišta upotpunjujući organizacionu kompetenciju preduzeća i potrebu za pratnjom porodica u lečilišta od strane obucenog osoblja.
Zapošljavanje stranog osoblja može da povuče za sobom nove problematike za firme i porodice:
- Probleme u komunikaciji (koji proizilaze iz stepena znanja italijanskog od strane stranca/strankinje, različitih radnih navika i usled nedostatka poznavanja "prihvaćenih" načina ponašanja u radnom ambijentu),
- problemi vezani za vođenje osoblja (na primer strah da se različito tretiraju potrebe stranaca vezane za godišnji odmor i/ili posebne godišnjice i praznike, odnosno veća ili manja spremnost da se prihvate određeni radni uslovi koji su u diskontinuitetu sa italijanskim radnicima, poteškoćama u socijalnoj koheziji među različitim kulturama koje zajedno žive u istom ambijentu jedne firme),
- problemi koji proističu iz razlika u birokratskim rešenjima koja se tiču zapošljavanja Italijana i stranaca (na primer sastavljane ugovora o boravištu).Posredovanje u firmama, i saradnja sa porodicama poprima, u takvoj jednoj dinamici, ključnu ulogu i pri tom favorizuje prelaz sa marginalnosti i isključenja na integraciju .Sa podređene integracije, na punu i konstruktivnu integraciju.
Medijator, posrednik, se ocrtava kao profesionalna figura od koje se traži jedna specifična i ciljana aktivnost, okrenuta ka promociji aktivnosti firme ili kao pomoć pri teškom procesu integracije, ostvarenju zdravstvenih usluga, usluga lečenja, nege u porodicama.
Kulturno posredovanje u firmama i u porodicama predstavlja, zato novi važan momenat, koji treba da poboljša odnose u furmama, porodicama, kao i izmedju preduzeca i porodica.
Aktivnosti će biti organizovane od strane multidisciplinarne ekipe i realizovane na osnovu specifičnih zahteva centara za zapošljenje Forlia, Cesene i Savignana i/ili Call i Contact Centrima od strane firmi i porodica. U nastavku su nabrojane neke aktivnosti na raspolaganju:
3a) Aktivnosti za firme:
a. Prevodi:
- brošura o zakonu 626;
- brošura informativnog materijala što se tiču firmi;
- Saobraćajni znaci za sigurnost prisutni u proizvodnim odsecima.
b. Realizacija periodičnih biltena da se šalju mejlom firmama (koje će biti osmišljene prema indikacijama Centara za zapošljavanje), sa ciljem da se informišu referenti u firmama o praznicima, posebnim godišnjicama, o kulturi zaposlenog stranca /strankinje, posebne potrebe (i one ,ne otvoreno izreknute od strane zaposlenog stranca;)
c. Realizacija periodičnih biltena što se tiče italijanskog zakonodavstva u pogledu zapošljavanja stranaca (zakonske odredbe, traženi dokumenti, rokovi...) i mreže teritorijalnih resursa za socijalnu i kulturnu integraciju stranih državljana/državljanki;
d. Usluge pratnje stranog osoblja u firme
( obrazovni kursevii, nova radna mesta, ...);
e. Konsultanska delatnost
- Informisanje stranih drzavljana o potrebi obavljanja sezonskih poslova,kao i donosenje resenja o licnom pozivanju (po imenu) stranaca na te poslove.,sezonske van normalnih kvota predvidjenih za godišnje ulaske stranaca.Za različite dozvole boravka, njihovo trajanje, pogodnosti za stupanje u radni odnos, kao i modaliteti obnavljanja dozvola boravka;
- Analiza organizacije firme što se tiče uključivanja zaposlenih stranaca/strankinja ,tako da se evidentiraju dobre strane (valorizovane kao "dobre procedure") i eventualne lose strane;
- Podloga za rešenje problema ( što se tiču organizacije menze,organizovanje odrzavanja Ramadana, rukovođenje odsustvima ili ferijama u vezi sa posebnim praznicima, ili periodične posete zemlji porekla...) Funkcija kulturnih posrednika će biti da evidentira mogućnosti pronalaženja alternativnih rešenja i pribegava analizi "slučajeva" iz iskustva drugih firmi;
- Realizacija susreta obuke za odgovornog/odgovorne za selekciju osoblja u vezi sa "cross cultural management": l specifičan cilj je da se dostave potrebe i stimulansi za jednu drugačiju viziju menadzmenta u jednom ambijentu koji je u stalnom napretku; kao onaj što se tiče programiranja i rukovođenja ljudskim resursima u jednom multietničkom i multikulturalnom kontekstu;
- Planiranje informativnih i drugih kurseva za firme u vezi sa rukovođenjem stranog osoblja ( formulari koji predstavljaju osnovne karakterisitke "drugih kultura");
3b) za porodice
a. Služba podržavanja stranog osoblja u porodici da bi se definisali relacioni i radni aspekti;
b. Konsultanska delatnost;
- Informisanje i orijentisanje na izvršenje procedura za regulisanje pozivanja licno, po imenu stranih drzavljana za stupanje u radni odnos i modaliteti obnavljanja istih;
- Informisanje i orijentisanje na procedure ugovora, prava i dužnosti stranih građana;
- Informisanje i u vaspitnom domenu, u sektoru poslova , lečenja.
|
|